Gdzie znajdę innego przeciwnika, który dorównuje mi poziomem?
Черт, ну и где же твой Бог?
No i gdzie jest ten twój Bóg?
Так, где же холодильник Вечно все забываю
Lodówka jest tam. Nie orientuję się we własnej chacie.
А где же его ребенок, который 8 лет назад приплыл из Англии?
Gdzie jego dziecko? Te, które płynęło z Anglii 8 lat temu?
Если он - король, то где же его корона?
Jaki z niego król? Nawet nie ma korony. Ja mam koronę.
А где же ты найдешь за три дня девяносто девять душ?
A jak zamierzasz zebrać 99 dusz w ciągu trzech dni?
Живой и здоровый, и где же тебя носило?
Na miłość boską, chłopcze! Gdzieś ty się podziewał?
Да ну, и где же Харви Дент?
A jak myślisz, gdzie jest Harvey Dent?
Где же ты была все это время?
Gdzie do diabła się podziewałaś loca?
Наверное, ты с ума сходила, думая, где же он.
Pewnie strasznie się zamartwiałaś, nie wiedząc, gdzie on jest.
Разумеется, в прошлом, а где же.
No, pewnie, że chciałbym żyć w przeszłości.
И где же на поле тот доллар, что я заплатил за воду?
To gdzie tam jest ten dolar, którego płacę za wodę?
Где же король, где он сидит?
Gdzież jest Król który włada tym cyrkiem?
Где же бог титек и вина?
A gdzie bóg cycków i wina?
Слушай, а где же доспехи боггана?
Hej, gdzie jest ta boggańska zbroja?
Посмотри, что с тобой вышло и где же Генри?
Ale stała ci się krzywda, no i gdzie jest Henry?
И поэтому мы начинаем копаться в нашей внешней памяти - где же мы их оставили?
Z tego powodu zaczynamy szukać zewnętrznych wspomnień, gdzie one są?
Нам нужно больше. Где же провести черту?
Potrzeba nam więcej. Gdzie postawimy granicę?
Девушка по телефону: Эй, где же ты?
Dziewczyna z telefonu: Hej, gdzie jesteś?
Когда я путешествую со своей работой по Европе и Соединенным Штатам, меня всё время спрашивают: Где же палестинский Ганди?
Kiedy podróżuję z moją pracą przez Europę i Stany Zjednoczone, zawsze pojawia się jedno pytanie: Gdzie jest palestyński Gandhi?
Памела Мейер: Хорошо, где же явные признаки лжи?
Pamela Meyer: po czym poznać, że to kłamstwo?
где же теперь люди найдут нравственность, куда будут обращаться за руководством, и где искать утешения.
gdzie szukać prawd moralnych, gdzie zwrócić się o poradę i gdzie znaleźć źródła pocieszenia?
Кто-то спросил меня как раз перед моим выступлением на TED: «Так где же надежда?
Tuż przed moim wystąpieniem na TED, ktoś mnie zapytał Tuż przed moim wystąpieniem na TED, ktoś mnie zapytał "Więc gdzie jest nadzieja?"
Он сказал: вот огонь и дрова, где же агнец для всесожжения?
I rzekł Izaak: Oto ogieó i drwa, a gdzież baranek na ofiarę paloną?
Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит?
Bo gdzież teraz jest nadzieja moja? a oczekiwanie moje któż ogląda?
(113:10) Для чего язычникам говорить: „где же Бог их"?
Czemuż mają mówić poganie: Gdzież teraz jest Bóg ich?
Так говорит Господь: небо – престол Мой, а земля – подножие ногМоих; где же построите вы дом для Меня, и где место покоя Моего?
Tak mówi Pan: Niebo jest stolicą moją, a ziemia podnóżkiem nóg moich. Gdzież tedy będzie ten dom, który mi zbudujecie? albo gdzie będzie miejsce odpocznienia mego?
Тогда Иисус сказал: не десять ли очистились? где же девять?
A Jezus odpowiadając, rzekł: Zaż nie dziesięć jest oczyszczonych, a dziewięć kędy?
1.2783269882202s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?